Meku Metal Processing GmbH vispārīgie pārdošanas noteikumi un nosacījumi
§1 Vispārīgi - Piemērošanas joma
Mūsu pārdošanas noteikumi un nosacījumi ir piemērojami tikai un vienīgi; mēs neatzīstam nekādus klienta noteikumus un nosacījumus, kas ir pretrunā ar mūsu pārdošanas noteikumiem un nosacījumiem vai atšķiras no tiem, ja vien mēs neesam skaidri rakstiski piekrituši to spēkā esamībai. mūsu pārdošanas noteikumi un nosacījumi ir piemērojami arī tad, ja mēs veicam piegādi klientam bez atrunām, zinot par klienta noteikumiem un nosacījumiem, kas ir pretrunā ar mūsu pārdošanas noteikumiem un nosacījumiem vai atšķiras no tiem.
Mūsu pārdošanas noteikumi un nosacījumi attiecas tikai uz uzņēmējiem Vācijas Civilkodeksa (BGB) 310. panta 1. punkta izpratnē.
Mūsu pārdošanas noteikumi un nosacījumi attiecas arī uz visiem turpmākajiem darījumiem ar klientu.
§ 2 Piedāvājums - Līguma noslēgšana
Ja pasūtījums ir kvalificējams kā piedāvājums saskaņā ar BGB 145. pantu, mēs varam to rakstiski pieņemt divu nedēļu laikā, ja vien mēs neesam skaidri vienojušies par citu mūsu piedāvājuma saistošo termiņu.
Tiesiskās attiecības starp mums un klientu regulē tikai rakstveidā noslēgtais pirkuma līgums, tostarp šie Vispārējie pārdošanas noteikumi un nosacījumi. Tie pilnībā atspoguļo visas vienošanās starp līgumslēdzējām pusēm par līguma priekšmetu. Mutiski solījumi, ko mēs dodam pirms līguma noslēgšanas, nav juridiski saistoši, un mutiskās vienošanās starp līgumslēdzējām pusēm tiek aizstātas ar rakstisku līgumu.
Lai noslēgtie līgumi, tostarp šie Vispārējie pārdošanas noteikumi un nosacījumi, būtu spēkā esoši, papildinājumi un grozījumi ir jānoformē rakstiski. Lai izpildītu rakstveida formas prasību, pietiek ar telekomunikāciju, jo īpaši pa faksu vai e-pastu, ar nosacījumu, ka tiek nosūtīta parakstītas deklarācijas kopija.
Mēs paturam īpašumtiesības un autortiesības uz ilustrācijām, rasējumiem, aprēķiniem un citiem dokumentiem. Tas attiecas arī uz tādiem rakstiskiem dokumentiem, kas ir marķēti ar norādi "konfidenciāli". Klientam ir nepieciešama mūsu skaidra rakstiska piekrišana pirms to nodošanas trešām personām.
§ 3 Cenas - maksāšanas noteikumi
Ja vien pasūtījuma apstiprinājumā nav norādīts citādi, mūsu cenas ir "no rūpnīcas", izņemot iepakojumu; par to tiks izrakstīts atsevišķs rēķins.
Likumā noteiktais pievienotās vērtības nodoklis nav iekļauts mūsu cenās; tas tiks norādīts rēķinā atsevišķi pēc likumā noteiktās likmes rēķina izrakstīšanas dienā.
Atlaides atskaitīšanai ir nepieciešama īpaša rakstiska vienošanās.
Ja vien pasūtījuma apstiprinājumā nav norādīts citādi, neto pirkuma cena (bez atskaitījumiem) ir jāsamaksā 30 dienu laikā no rēķina izrakstīšanas dienas. Tiek piemēroti likumā noteiktie noteikumi par maksājumu kavējuma sekām.
Klientam ir tiesības uz ieskaita tiesībām tikai tad, ja viņa pretprasības ir juridiski noteiktas, neapstrīdamas vai mūsu atzītas. Turklāt klients ir tiesīgs izmantot aizturējuma tiesības, ciktāl viņa pretprasība pamatojas uz tām pašām līgumattiecībām.
Mēs esam tiesīgi izpildīt vai sniegt neizpildītās piegādes vai pakalpojumus tikai pret avansa maksājumu vai nodrošinājumu, ja pēc pirkuma līguma noslēgšanas mums kļūst zināmi apstākļi, kas var būtiski samazināt klienta kredītspēju un kas apdraud mūsu neizpildīto prasījumu apmaksu no klienta puses, kuri izriet no līgumattiecībām.
§ 4 Piegādes laiks
Mūsu norādītā piegādes termiņa sākums ir atkarīgs no visu tehnisko jautājumu noskaidrošanas.
Mūsu piegādes saistību izpilde paredz arī klienta saistību savlaicīgu un pienācīgu izpildi. Aizstāvība par līguma neizpildi paliek rezervēta.
Ja klients nav veicis pieņemšanu vai vainīgi pārkāpis citus sadarbības pienākumus, mums ir tiesības pieprasīt kompensāciju par zaudējumiem, kas mums šajā sakarā radušies, tostarp par jebkādiem papildu izdevumiem. Turpmākas prasības vai tiesības ir aizsargātas.
Ja ir izpildīti 3. punkta nosacījumi, iegādāto priekšmetu nejaušas nozaudēšanas vai nejaušas bojāšanās risks pāriet klientam tajā brīdī, kad klients nav veicis pieņemšanu vai ir kavējis parādnieka saistības.
Mēs esam atbildīgi saskaņā ar likumā paredzētajiem noteikumiem, ciktāl pamatā esošais pirkuma līgums ir darījums par piegādi noteiktā termiņā BGB 286. panta 2. punkta 4. apakšpunkta vai HGB 376. panta izpratnē. Mēs esam atbildīgi saskaņā ar likumā paredzētajiem noteikumiem arī tad, ja mūsu atbildības dēļ kavētas piegādes rezultātā klientam ir tiesības apgalvot, ka viņa interese par turpmāku līguma izpildi ir zudusi.
Mēs esam atbildīgi saskaņā ar tiesību aktu noteikumiem arī tad, ja piegādes kavējums radies tīša vai rupjas neuzmanības dēļ, par kuru esam atbildīgi; mūsu pārstāvju vai pilnvaroto pārstāvju vaina tiek attiecināta uz mums. Ja piegādes aizkavēšanās ir radusies rupjas neuzmanības dēļ, par kuru esam atbildīgi, mūsu atbildība par zaudējumiem ir ierobežota līdz paredzamam, parasti radušos zaudējumu apmēram.
Mēs esam atbildīgi saskaņā ar likumā paredzētajiem noteikumiem arī tad, ja piegādes kavējums, par kuru esam atbildīgi, ir radies mūsu vainas dēļ, vainojami pārkāpjot būtiskas līgumsaistības; tomēr šajā gadījumā mūsu atbildība par zaudējumiem ir ierobežota līdz paredzamam, parasti radušos zaudējumu apmēram.
Citi likumā noteiktie prasījumi un klienta tiesības paliek spēkā.
§ 5. pants Riska nodošana - iepakošanas izmaksas
Ja vien pasūtījuma apstiprinājumā nav norādīts citādi, ir panākta vienošanās par piegādi "no rūpnīcas". Piegādes izmaksas "no rūpnīcas" sedz klients.
Ja klients to vēlas, mēs apdrošināsim piegādi ar transporta apdrošināšanu; ar to saistītās izmaksas sedz klients.
§ 6 Atbildība par defektiem
Pretenzijas par trūkumiem no klienta puses paredz, ka klients ir pienācīgi izpildījis savus pienākumus pārbaudīt preces un paziņot par trūkumiem saskaņā ar HGB (Vācijas Tirdzniecības kodeksa) 377. pantu.
Ja iegādātajai precei ir defekts, klientam ir tiesības izvēlēties starp turpmāku izpildi defekta novēršanas veidā vai jaunas preces bez defektiem piegādi. Defekta novēršanas vai aizvietošanas piegādes gadījumā mums ir pienākums segt visus turpmākās izpildes nolūkā nepieciešamos izdevumus, jo īpaši transporta, ceļa, darbaspēka un materiālu izmaksas, ciktāl tās nepalielina fakts, ka iegādātā prece ir nogādāta citā vietā, nevis izpildes vietā.
Ja turpmākā izpilde nenotiek, klientam ir tiesības pēc saviem ieskatiem pieprasīt atteikumu vai cenas samazinājumu.
Gadījumā, ja citu ražotāju priekšmetu vai komponentu defektus mēs nevaram novērst licences tiesību dēļ, mēs pēc saviem ieskatiem izvirzām savas garantijas prasības pret ražotāju vai piegādātāju uz klienta rēķina vai nododam tās klientam. Garantijas prasības pret mums par šādiem defektiem pastāv tikai saskaņā ar citiem nosacījumiem un atbilstoši Vispārīgajiem pārdošanas noteikumiem un nosacījumiem, ja iepriekš minēto prasību juridiska īstenošana pret ražotāju vai piegādātāju ir bijusi nesekmīga vai bezjēdzīga, piemēram, maksātnespējas dēļ. Uz juridiskā strīda laiku tiek apturēts noilguma termiņš attiecīgajām klienta garantijas prasībām pret mums.
Mēs esam atbildīgi saskaņā ar likumā paredzētajiem noteikumiem, ja klients izvirza prasības par zaudējumu atlīdzību, kas pamatotas ar nodomu vai rupju neuzmanību, tostarp mūsu pārstāvju vai pilnvaroto personu nodomu vai rupju neuzmanību. Ciktāl mēs neesam apsūdzēti tīšā līguma pārkāpumā, mūsu atbildība par zaudējumiem ir ierobežota līdz paredzamiem, parasti radušos zaudējumiem.
Mēs esam atbildīgi saskaņā ar likumā paredzētajiem noteikumiem, ja vainojami pārkāpjam būtiskas līgumsaistības; tomēr arī šajā gadījumā mūsu atbildība par zaudējumiem ir ierobežota līdz paredzamam, parasti radušos zaudējumu apmēram.
Ciktāl klientam citādi ir tiesības uz zaudējumu atlīdzību saistību izpildes vietā, kas radušies nolaidīgas saistību neizpildes dēļ, mūsu atbildība aprobežojas ar paredzamo, parasti radušos zaudējumu atlīdzināšanu.
Atbildība par dzīvībai, veselībai vai veselībai nodarīto kaitējumu paliek neskarta; tas attiecas arī uz obligāto atbildību saskaņā ar Likumu par atbildību par precēm.
Ja vien iepriekš nav noteikts citādi, atbildība ir izslēgta.
Noilguma termiņš prasībām par defektiem ir 12 mēneši, skaitot no riska nodošanas brīža. Ciktāl likums nosaka ilgākus termiņus saskaņā ar BGB 438. panta 1. punkta 2. apakšpunktu (ēkas un ēku priekšmeti), BGB 445.b pantu (regresa tiesības) un BGB 634.a panta 1. punktu (celtniecības defekti), piemēro šos termiņus.
Pārējie obligātie piegādes regresa noteikumi paliek neskarti.
§ 7 Solidārā atbildība
Jebkāda turpmāka atbildība par zaudējumiem, kas nav paredzēta 6. pantā, ir izslēgta neatkarīgi no izvirzītās prasības juridiskā rakstura. Tas jo īpaši attiecas uz prasībām par zaudējumu atlīdzību, kas izriet no culpa in contrahendo, citiem pienākumu pārkāpumiem vai prasībām par materiālo zaudējumu atlīdzību saskaņā ar BGB 823. pantu.
Ierobežojumu saskaņā ar 1. punktu piemēro arī tad, ja klients zaudējumu atlīdzības prasības vietā pieprasa kompensāciju par nelietderīgiem izdevumiem.
Ciktāl mūsu atbildība par zaudējumiem ir izslēgta vai ierobežota, tas attiecas arī uz mūsu darbinieku, strādnieku, personāla, pārstāvju un aģentu personisko atbildību par zaudējumiem.
§ 8 Īpašumtiesību saglabāšana
Mēs paturam īpašumtiesības uz iegādāto preci līdz visu piegādes līguma maksājumu saņemšanai. Ja klients pārkāpj līgumu, jo īpaši maksājumu kavējuma gadījumā, mums ir tiesības paņemt atpakaļ nopirkto preci. Ja mēs saņemam atpakaļ iegādāto preci, tas nozīmē, ka līgums tiek atcelts. Pēc tam, kad esam atguvuši nopirkto preci, mēs esam pilnvaroti to pārdot; pārdošanas rezultātā iegūtie līdzekļi tiek ieskaitīti klienta saistībās, atskaitot saprātīgas pārdošanas izmaksas.
Klienta pienākums ir rūpīgi izturēties pret iegādāto preci; jo īpaši viņam ir pienākums uz sava rēķina to atbilstoši apdrošināt pret ugunsgrēku, ūdens bojājumiem un zādzību par aizstāšanas vērtību. Ja ir nepieciešama apkope un pārbaudes darbi, klientam tie ir jāveic savlaicīgi un uz sava rēķina.
Trešo personu konfiskācijas vai citas iejaukšanās gadījumā klientam nekavējoties rakstiski jāinformē mūs, lai mēs varētu veikt tiesvedību saskaņā ar Vācijas Civilprocesa kodeksa (ZPO) 771. pantu. Ja trešā persona nav spējīga atlīdzināt mums tiesvedības un ārpustiesas izdevumus saskaņā ar ZPO 771. pantu, klients ir atbildīgs par mums nodarītajiem zaudējumiem.
Klients ir tiesīgs tālākpārdot pirkuma priekšmetu parastā uzņēmējdarbības gaitā; tomēr ar šo viņš mums nodod visus mūsu prasījumus galīgās rēķina summas (ieskaitot PVN) apmērā, kas viņam rodas no tālākpārdošanas pret saviem klientiem vai trešajām personām, neatkarīgi no tā, vai pirkuma priekšmets ir tālākpārdots bez apstrādes vai pēc tās. Klients ir pilnvarots iekasēt šo prasījumu arī pēc cesijas. Tas neietekmē mūsu pilnvarojumu pašiem iekasēt prasījumu. Tomēr mēs apņemamies neiekasēt prasījumu, kamēr klients pilda savas maksājumu saistības no saņemtajiem ieņēmumiem, nav kavējis maksājumus un jo īpaši nav iesniegts pieteikums par izlīguma vai maksātnespējas procesa uzsākšanu un maksājumi nav apturēti. Tomēr šādā gadījumā mēs varam pieprasīt, lai klients mūs informē par cedētajiem prasījumiem un to parādniekiem, sniedz visu piedziņai nepieciešamo informāciju, nodod attiecīgos dokumentus un informē parādniekus (trešās personas) par cesiju.
Pirkuma priekšmeta apstrādi vai pārveidošanu klients vienmēr veic mūsu uzdevumā. Ja iegādātais priekšmets tiek pārstrādāts kopā ar citiem mums nepiederošiem priekšmetiem, mēs iegūstam līdzīpašumtiesības uz jauno priekšmetu proporcionāli iegādāto priekšmetu vērtībai (galīgā rēķina summa, ieskaitot PVN) pret pārējiem pārstrādātajiem priekšmetiem pārstrādes brīdī. Visos pārējos aspektos uz pārstrādes rezultātā izveidoto priekšmetu attiecas tas pats, kas uz nopirkto priekšmetu, kas piegādāts ar īpašumtiesību rezervēšanu.
Ja iegādātā prece ir neatdalāmi sajaukta ar citām mums nepiederošām precēm, mēs iegūstam līdzīpašumtiesības uz jauno preci proporcionāli iegādātās preces vērtībai (galīgā rēķina summa, ieskaitot PVN) attiecībā pret pārējām sajauktajām precēm sajaukšanas brīdī. Ja sajaukšana tiek veikta tā, ka klienta prece ir uzskatāma par galveno preci, ir panākta vienošanās, ka klients proporcionāli nodod mums līdzīpašumtiesības. Iegūto īpašumtiesības vai līdzīpašumtiesības klients patur mums.
Klients mums nodod arī prasījumus, lai nodrošinātu mūsu prasījumus pret viņu, kas rodas pret trešo personu, apvienojot iegādāto priekšmetu ar īpašumu.
Mēs apņemamies pēc klienta pieprasījuma atbrīvot nodrošinājumus, uz kuriem mums ir tiesības, ciktāl mūsu nodrošinājumu realizācijas vērtība pārsniedz nodrošināmos prasījumus par vairāk nekā 10 %; mēs esam atbildīgi par atbrīvojamo nodrošinājumu izvēli.
§9 Nobeiguma noteikumi
Ja klients ir komersants, jurisdikcijas vieta ir mūsu juridiskā adrese, taču mēs esam tiesīgi iesniegt prasību pret klientu arī viņa dzīvesvietas tiesā.
Piemēro Vācijas Federatīvās Republikas tiesību aktus. Apvienoto Nāciju Organizācijas 1980. gada 11. aprīļa Konvencija par starptautiskajiem preču pirkuma-pārdevuma līgumiem (CISG) nav piemērojama.
Ja vien pasūtījuma apstiprinājumā nav norādīts citādi un ja klients ir komersants, izpildes vieta ir mūsu juridiskā adrese.